|
Tomas Mor
prevod Aurelius |
Ta poslednja ruža leta
Ostavljena da sama cveta
Dok su svi njeni ljupki pratioci
Izbledeli i nestali
Nijedan cvet njene vrste
Nijedan ružin pupoljak nije ni blizu
Da reflektuje njeno cvenilo
I pruži joj uzdah.
Ja te neću ostaviti samu
Da budeš na stabljiki
Otkako voljeni spavaju
Idi, spavaj sa njima
Tako da razdragano rasipam
Njene ruže po krevetu
Dok drugari iz bašte
Leže bezmirisni, uvenuli.
A uskoro ću videti
Kako prijatelji propadaju
I od sjajnog ljubavnog kruga
Dragulji otpadaju
Kada iskrena srca venu
I nalazimo neke koji lete
Oh!, koji će naseliti
Tvoj usamljeni mračni svet
Tvoj usamljeni mračni svet.
English version
https://www.youtube.com/watch?v=LqtSmj7zxmw
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Moore
|