Home
 
 
Poezija
Filozofija
Drevne
civilizacije
 
 
Muzika
Film
Umetnist
Ekologija
 
 
 
Urednik
 
 
 
 
 
Kabala
Tarot
Ji Đing
Feng Šui
 
 
Telema
Vika
Nju Ejdž
Reiki
 
 
 
Web master
 
Willow
 
     
 

KADA NA PRESTO DOĐE UZVIŠENI VLADAR

Tao Te Džing
 
Lao Ce
prevod Dragan Paripović

Kada na presto dođe Uzvišeni vladar

jedva da ko zna za njega.

Manji od njega se vole i slave,

još manji uteruju strah u kosti,

dok najmanji izazivaju sveopšti prezir.

Ne treba o tome trošiti reci!

Kada se delo privede kraju,

i stvari poteku svojim tokom,

trudbenik svaki u sebi misli:

"Slobodan sam ko ptica na grani."

 

Komentar:

Ova hijerarhija ili rangiranje prinčeva je karakteristično. Dva stiha koji slede posle petog, a pojavljuju se i u poglavlju 23, ovde su izostavljeni.

Poslednja tri stiha ovog poglavlja mogu se uporediti sa prilično buntovnom narodnom pesmom koja je ispevana u doba Cara lao-a.

Sunce se diže i ja krećem na posao.

Sunce zalazi i ja odlazim na počinak.

Kopam bunar da bih imao šta da pijem.

Orem polje da bih imao šta da jedem.

Car: Kakva od njega vajda?

(To jest, sve ovo ne dugujem caru već svom radu. )

 

Back